De “Disney” a “cambiar la ley”: estos son los términos que China bloquea en su red social Weibo

Xi Jinping China Censura

Las reuniones de la Asamblea Popular Nacional de China y de la Conferencia Consultiva Política Política del Pueblo Chino se inician esta semana y previsiblemente confirmarán la derogación del límite de gobiernos a los que puede aspirar un mandatario. Esta histórica decisión, en la práctica, significa que el vigente director Xi Jinping podría dirigir el país de forma vitalicia.

De ahí que las críticas de varios ciudadanos chinos se hayan intensificado, sobre todo en las redes sociales, y las autoridades censoras estén laborando a destajo para limitar la discusión en línea. La serie de terminos bloqueados en Sina Weibo, el llamado “Twitter chino”, además semejante a Facebook, no deja de crecer llegando hasta límites realmente estrafalarios e inclusive cómicos.

La censura de determinadas expresiones, como “Winnie the Pooh”, roza lo cómico

“Nunca presencié tanta oposición al Partido Comunista Chino como lo que he estado viendo y escuchando durante los últimos días, a excepción de los períodos previos a la masacre de Tiananmen del cuatro de junio de 1989”, aseguraba hace unos días Victor Mair, sinólogo y profesor de la Universidad de Pensilvania. Lo que diferencia al instante de 2018 y al de 1989, segun el especialista, “es que ahora las individuos tienen Internet para expresar su descontento”. Por eso se muestra como amenazador y se levantó el llamado Gran Cortafuegos Chino.

Un medio en inglés centrado en la actualidad del país, China Digital Times, logra huir de la censura y conserva actualizado un listado de esas frases clave que no pueden publicarse o buscarse en esta famoso red social china. En el 1° trimestre de 2017 alcanzaba los 340 millones de visitantes mensuales activos, superando los 328 millones que tenía Twitter® en el momento.

Los bloqueos se dan tanto a la hora de difundir ciertas frases como a la hora de buscarlas

Hay expresiones exclusivas de una de las dos listas y expresiones comunes a amabas. El medio chino cuenta con la participación de sus lectores a la hora de incorporar la información mas actualizada sobre las frases censuradas, sin embargo sus periodistas prueban de forma independiente cada vocablo antes de publicarlo para optimizar de que la censura es tal. Algunas locuciones, no obstante, exclusivamente sufren bloqueos temporales.

Los terminos que no pueden publicarse en Weibo

Bear 2982809 1280 Al protagonista de animación Winnie the Pooh se le ha hallado un similar con Xi Jinping y por eso es aprovechado para burlarse de él, de ahí que se haya censurado.
  • El sueño del emperador: El titulo de una película de marionetas animadas de 1947.
  • Winnie the Pooh: Las fotografias del protagonista de animación Winnie the Pooh se han aprovechado para burlarse de Xi Jinping desde 2013 por su supuesto parecido.
  • Disney: Por Winnie the Pooh.
  • Enrollar + mangas: Expresión del saludo público de Año Nuevo 2017 de Xi Jinping.
  • Acciones del emperador chino: A raíz de la novedad de la oferta política, los especuladores se abalanzaron sobre las acciones de las industrias que contienen la palabra “emperador” en sus nombres.
  • Oponerse a Qing, restaurar Ming: Eslogan de la campaña de los activistas de la familia anti-Qing.
  • Culto a la personalidad: Por la exaltación de los medios estatales a la persona del director chino.
  • La rueda de la historia.
  • Celebración universal.
  • Sueño de retorno al Gran Qing: Título de un libro de 2006.
  • Cambiar la ley.
  • Un planeta feliz: Por la novela del inventor británico Aldous Huxley.
  • Big River, Big Sea 1949: El titulo de una colección de cuentos sobre la Guerra Civil China publicada en 2009 por un inventor taiwanés.
  • Mi emperador.
  • Larga vida: En chino significa, literalmente, “diez mil años”.
  • Ascender al trono.
  • Abordar un avión: Homófono en el chino con “ascender al trono”.
  • Poclamarse emperador.
  • Instar a una figura de poder a apoderarse formalmente del trono.
  • Presidente + para el metodo de vida.
  • Yuan Shikai: Un influyente señor de la guerra durante la ultima familia Qing, que se transformó en el 1° director formal de la recién instalada República de China en 1912. Tres años mas tarde, en 1915, restableció brevemente a China como una monarquía confuciana.
  • Hongxian: Nombre que eligió para su reinado Yuan Shikai, quien se declaró el emperador Hongxian. Después de mucha desaprobación famoso y rebelión abandonó formalmente el imperio después de 83 días en tal cargo.
  • Reinar título.
  • Recuperar la propia autoridad.
  • Reforma de Cien Días: Un movimiento de reforma fallida de la familia Qing llevado a cabo por el emperador Guangxu, anulado por un golpe perpetrado por partidarios de la emperatriz viuda Cixí.
  • 35º año de un tiempo de 60 años; abreviatura de “Reforma de Cien Días”.
  • Otros 500 años para el cielo: Tema musical de la serie Kangxi Dynasty, de la Televisión Central de China, a menudo usado por ciudadanos chinos en internet(www) para burlarse de los líderes que se aferran al poder.
  • Estoy dispuesta a ser vegetariana por el resto de mi vida: Alusión a un meme basado en el famoso drama histórico Empress in the Palace. Una captura de pantalla de esta frase, que fue pronunciada por una emperatriz mientras hacía la promesa budista de vegetarianismo de por vida a cambio de la cercano muerte del emperador, se ha colaborado en internet(www) en China.
  • Granja de animales.
  • N: Las autoridades chinas habrían censurado esta sigla posiblemente por miedo de que “n” signifique “n mandatos en el cargo”, siendo ene mayor que dos.
  • Para el metodo de vida.
  • Emigrar: Después de las novedades sobre la finalidad del Partido Comunista Chino, China Digital Times menciona un supuesto pico de busqueda de este término en el buscador Baidu.
  • Xi JinP.
  • No estar de acuerdo.
  • Regla incapaz.
  • Zhang Xun: un partidario de Qing y partidario de Yuan Shikai que en 1917 intentó devolver al poder al emperador Qing Puyi.
  • Tomar el vestido amarillo.
  • Yuan Big Head: Un dólar de plata con la cara de Yuan Shikai, de ahí la expresión, se transformó en la moneda china básica en la 1ª mitad del siglo XX.
  • 1984: Por la novela política de ficción distópica escrita por George Orwell entre 1947 y 1948 y publicada en 1949.

Los terminos que no pueden buscarse en Weibo

China 15943 1280 La Ciudad Prohibida fue la residencia oficial de los emperadores de China y su corte durante diferentes periodos.
  • Xi Zedong.
  • Desvergonzado.
  • Ir contra la corriente.
  • Conducir hacia atrás.
  • Me opongo.
  • Larga vida al emperador.
  • A través de las edades.
  • Gobernar el mundo: La expresión “a través de las edades, unificar y gobernar el mundo” muestra en unas novelas de artes marciales, fundamentalmente en una historia que ha sido ampliamente acoplada en series de televisión y películas. A menudo se maneja en las adaptaciones de las historias de Jin como un lema cantado por los seguidores para exponer su lealtad a un líder de culto, explican en el medio chino.
  • Tomar el vestido amarillo.
  • Regla incapaz.
  • Ascender al trono.
  • Nombrado emperador.
  • De por vida.
  • Título reinado.
  • Recuperar la propia autoridad.
  • Primer año del reinado de un emperador.
  • Instar a una figura de poder a apoderarse formalmente de los arrojados.
  • Fengchan: Ceremonia realizada para asegurar la fortuna dinástica en una nueva era.
  • Zhang Xun.
  • Cai E: Caudillo de la familia Qing tardía que estableció el Ejército de Protección Nacional para desafiar la proclamación de la familia Hongxian por Yuan Shikai.
  • Yuan Shikai.
  • Yuan Xiancheng: Apodo de Yuan Shikai.
  • Hongxian.
  • Yuan Big Head.
  • Árbol de cuello torcido: El árbol del que se cree que el emperador Chongzhen se ahorcó.
  • Inmortalidad.
  • 1984.
  • 500 años.
  • Grandes hombres destinados desde el cielo.
  • Esclavitud.
  • Miles de años.

Imagen | thierry ehrmann (CC BY 2.0)
En Genbeta | Cómo es navegar por Internet desde China

También te recomendamos

China grita "fake news" y niega haber ordenado el bloqueo de los VPN

China serie para su nueva muralla, ordena bloquear los VPN a partir de 2018

¿Qué es Nintendo Labo? La preferible forma de acercar a los niños, desde casa, el planeta de la robótica


La novedad De “Disney” a “cambiar la ley”: estos son los terminos que China restringe en su red social Weibo fue publicada originalmente en Genbeta por Toni Castillo .


Genbeta



Agradecemos a la fuente original por la información que nos ayudo a crear este articulo.

También puedes revisar estas noticias relacionadas.

Tags: #bloquea #cambiar #China #Disney #Estos #social #términos #Weibo

Deja un comentario

Author: 
    author